«да нет наверное»


6.08.23 - 27.08.23


Художник: Кирилл Ермолин-Луговской
Кураторы: Илья и Снежана Михеевы
Эстетический аналитик: Ия Богомолова

Фотографии: Дима Птицын, Кирилл Гуров



ОССИ «МИ»

«да нет наверное» - это нонспектакулярная выставка, но использующая нонспектакулярность как надстройку, как метод художественного производства. Базисом же выставки является его текстово-линвистическая игра, язык и, именно, что важно, русский язык. Язык сверхдетерминирован келейностью метода, так, что сам текст запрятан и идет «призраком» через собирающуюся словами фразу. Это антиэстетическое (нонспектакулярное) использование эстетических (видео, женский голос, «производственный» металл) средств[1] позволяет зрителю занять свою позицию как зрителя, то есть осознать свою политичность. Дальше я разберу несколько, на мой взгляд, интересных оптик восприятия или интерпретаций того, чем является эта выставка.

Первая оптика которую хочется разобрать - это тот самый базис – текстуальность самого произведения. Выражение, фигурирующее как и в названии, так и в сборке всех произведений, не имеет возможности быть представленной на другом языке с той же лингвистической игрой. Выражение не может быть «трансцендентальным означаемым»[2], так как повторяющейся неуверенностью (через «да» и «наверное») дискредитирует саму неуверенность в отрицании (само «нет»). Эта невозможность, которая может быть понятна только владельцу определенного языка, создает его позицию как позицию субъективности.

Оптика позиции может быть рассмотрена и через второй вариант. В 2018 году, когда я только начал свою художественную деятельность, Сергей Баландин спросил почему на моих работах так много мужчин со светлыми длинными волосами, подчеркивая, что эти качества являются редкостью. Та моя позиция субьективности, репрезентирующаяся через живопись, со временем эволюционировала в практику нонспектакулярного искусства и приобрела интерсубьектную репрезентацию. Интерсубьектность возникает когда мы касаемся способа производства работ, то есть её надстройки. Работы «нет» и «наверное» репрезентируют способ их взаимодействия, как неуверенность в тактильном опыте или отказа от поклонения. Это и является их интерсубъективностью, они говорят в унисон с нашим чувственным опытом. Только «да» выбивается, становясь призраком четкости утверждения согласия под отражением отраженного отражения.

Способ взаимодействия становится третьей оптикой, которую мы рассмотрим. Тот контакт с искусством, которое предлагают работы для зрителя, становится препятствием для их восприятия. Вытащенные наружу социальные позиции выбивают зрителя из привычной «либеральной» маски реальности, заставляя выйти из «фланёрского» взгляда. Этот разрыв - диссенсус[3], пересобирает взгляд зрителя, даруя ему собственную политичность, то есть политическую субъектность.
Обозначив эти три рамки можно говорить об этой выставке как об отдельных оптиках (субъективная, интерсубьективная и субъектная) или как слияние и переход одной оптики в другую, субъективность переходит в интерсубьективность через осознание собственной субъектности.

Примечания:
1. Прямая цитата одного из критериев постконцептуального искусства обозначенных Питером Осборном в книге «Anywere or not at all» – Verso – 2013
2. Подробнее о переводе в концептуальном искусстве можно найти в книге Терри Смит «Одна и пять идей: о концептуальном искусстве и концептуализме» – Ad Marginem – 2023
3. Подробнее о политическом искусстве и о диссенсусе как о важной её части можно прочитать в книге Жака Рансьера «Эмансипированный зритель» – Красная ласточка –2018

Кирилл Ермолин-Луговской


ЗРИТЕЛИ

В центре выставки «Да нет наверное» — трехчастной холической инсталляции Кирилла Ермолина-Луговского, курируемой Ильей и Снежаной Михеевыми — стоит фигура перевода как искажающей процедуры.


Известная речевой избыточностью формулировка (да нет, наверное), которая венчает название проекта, встречается в разных языках, по-своему артикулирующих недостаточность уверенного высказывания: definitely maybe в английском или wahrscheinlich nicht в немецком учреждают схожее соседство смысловых единиц, по-разному распределяющих аффирмативность и негативность, решительность и сомнение. По этой причине у русского языка нет уникального доступа к двойственному смыслу выражения да нет, наверное: в других языках он тоже так или иначе распространен. Но это не та функция перевода, о которой пойдет речь. В концептуальной траектории обсуждаемой экспозиции перевод не означает адекватное отражение смысла на каком-либо другом языке. Он не отождествляется с сохранением внутренней формы слова при переносе в другую систему знаков, поэтому дело не в консервации духа тавтологии и комического противоречия, присущих этому выражению. Скажем так, не следует сводить этот концептуальный маневр к лингвистике вообще.

Измерение языка здесь требует внимания в той мере, в какой три элемента выражения парадоксально уживаются друг с другом и отражают кривую утвердительно-отрицательного градиента: перед нами выражения согласия, несогласия и безликого допущения, которые в авторской пунктуации не разделяются запятыми. Выражение да нет, наверное становится больше похожим на учетный документ, свидетельствующий о возможности странного соположения взаимоисключений и противоречий, который Ермолин-Луговской переводит с общеупотребительного языка на язык медиальных коллапсов; смысловая целостность этого словосочетания — то есть неуверенная артикуляция отказа или несогласия — обращается в простое сочетание слов, между которыми нет ни связи, ни конфликта. Внимание обращено к каждому из них по отдельности, а также тому, что остается от этих слов после деформации, осуществляемой переводом на художественный язык.


Перевод здесь является скорее провальной попыткой обеспечить однородность между разными знаковыми системами, при которой пере-формулирование изначального сигнала сжимается до его рас-формулирования. [1] Мы принимаем эту рамку, в которой коммуникация между словами (да, нет, наверное) и медиа (изображением, звуком, тактильностью) «заражена» шумом, а кибернетическая архитектура так или иначе имеет дело с операцией перевода. Что тогда остается от слов? Как в таком случае функционируют вещи, в которые через медиальные мутации превратились слова?


Аффирмативное действие (первая работа выставки — да в проекции на потолок через зеркальную поверхность) впадает в порочный круг: изображение проходит через цикл позитивных процедур (проекций) и обретает чистоту жеста очарованного собой Нарцисса, который утверждает яростную верность своему присутствию. Безальтернативная положительность, сгущенная в самой себе, утопает в отрицании (размытии изначального сигнала через двойной перевод) назло своей агентности. Возведенная в корень ясность становится недоступной. Да начинает говорить нет.


Наверное артикулируется во второй работе выставки через тактильность. Компас, обладание которым должно обещать освоение окружающего пространства, настроен на ощупь, то есть на детство встречи и диалога между субъектом и объектом. Работа угадывания подобна письму на спине, которая зеркально отражает подаваемую информацию с ее расшифровкой. Наверное проходит через перевод, осуществляемый наугад и опосредованный доверием, необходимым для тактильности. В отличие от аффирмации да, вторая работа подходит ближе к преодолению перевода, но медиум также требует расшифровку, специфичную именно для него.


Поэтическая структура экспозиции разрешается в негативном нет, вытесняющем чистотой своего содержания медиум-специфичность. Отрицание — это единственный предлагаемый зрителю непосредственный труд, предполагающий не дисторшн операции перевода, а его преодоление через усердие. Утверждение и равновесие неуверенности являются, в то время как нет крепко схватывается мускульным аппаратом субъекта, который обязан проявить усилие, чтобы охватить негативность. Наконец, услышать нет требует усердия, а его даже тихое воспроизведение, которое было бы способно не впасть в петлю утверждения, требует доблести. У зрителя есть целая минутная цезура для того, чтобы сделать попятный шаг, свернуть с пути чистой утвердительности и объять скрытую отвагу отрицания.


Критический потенциал «Да нет наверное» заключен в двух извлекаемых художником следствиях, озаренных стоическим нет: миметический драйв совпадения референта и его репрезентации является ложным и зрелищным целеполаганием (первое следствие); искусство работает лишь при сверхусилии усвоения негативности, ее интериоризации зрителем (второе следствие). Художник не упивается деструктивными свойствами нет, но распознает, как зияние и несогласие могут быть стратегией (и эстетической, и политической). Какие проблемы нонспектакулярной эстетики (далее — НСЭ) [1] решает Ермолин-Луговской этими следствиями? С одной стороны, это отказ от фетишизации самоустранения как метода, то есть модернистского слияния искусства с жизнью (и наоборот). НСЭ не может дать точный ответ, в каких отношениях оно находится с обыденностью: инцестуозных или иконоборческих? Заслуга «Да нет наверное» в том, что этот вопрос устраняется, потому что выставка находится в диалоге с другой обыденностью, а именно лингвистической. С другой стороны, как может существовать НСЭ, если объектность этого искусства отличима от таковой окружающего мира? И вообще, чья это забота — куратора или художника? Данная итерация НСЭ («постосмоловская», если угодно), зачатая в 2022 году известной в узких кругах художественной группой ПНИ, находится в прямом методологическом диалоге с Ермолиным-Луговским. Заключать какие-либо выводы для этой молодой эстетики рано, однако можно с уверенностью сказать, что она находится в здоровом состоянии генеративного и жизнетворительного противоречия: на каких основаниях могут соседствовать келейность [2] и критика перевода? Где в декларируемом ПНИ состояния поиска можно набрести на бреши, отрицания и отсутствия? Или это и вовсе не играет роль для НСЭ? Какова, наконец, определяемая самими художниками (этот вопрос следует адресовать и автору обсуждаемой выставки) генеалогия их высказывания и соотношение их метода различным инстанциям модернистского и (пост)концептуалистского искусств? Разумеется, покажет время, если НСЭ соразмерно обозначение как самостоятельной волны в современном российском искусстве и если теоретическая непротиворечивость с ее неизбежно зрелищным философско-спекулятивным пуризмом потребуется этому явлению вообще. Скорее всего, более идиоматичный, последовательный и — немаловажная деталь — самостоятельный ответ на скоп этих разрозненных и полемических вопросов, чем настроенная на грамматику негативной аффирмации выставка «Да нет наверное», на данный момент представить трудно. Ответ так и запишем: да нет наверное.


Примечания:

[1] Нонспектакулярное (незрелищное) искусство — это ноу-хау Анатолия Осмоловского нулевых годов, отказ от аттракционной и театральной формы современного искусства в пользу предельной простоты и пространственного слияния объектов с экспозиционным помещением.

[2] Узус позаимствован у Сары Ахмед, см. ее работу Strange Encounters

[3] Келейное искусство — термин, введенный группировкой ПНИ и обозначающий художественную практику, строящуюся на внедрении в институцию и отказе от политического эпатажа, создания провокации или острого аффекта; келейное искусство синхронизирует до неотличимости форму несанкционированного высказывания с официальным языком институции, в которую внедряются художники.


Ия Богомолова


Вид экспозиции
Вид экспозиции
Вид экспозиции
днеатнарвеое

да нет и наверное вместе образуют тавтологичную поэтическо-лингвистическую конструкцию через сборку универсального ответа, где смешивание трех в одно - слитность интонаций (утверждения, неуверенности и негации). Сама экспозиция, построена на стержне связей геометрии и географии нахождения работ, пройденных медиальную переработку и перевод в целях еще большей скрытости изначально данного и свойств реального, что свойственно нонспектакулярному искусству.

(нет)

{1} Работа (нет) - аудио, в котором чистота пустотного звука выделяет негативность (нет), произведенная в смесях говорения языком государства через стратегию экспонирования и отчуждения между женским голосом и телом через звук. Условная невозможность негативности говорения воспроизводится через средства производства (смеси) и через ненасильственное (на/у)силие в случае согласия зрителя (опуститься на колени, после на локти, встать с локтей, встать с коленей или отказаться от позы). Другими словами обретение микрополитической субъектности (обнаружения) cимволически пере-присваивает голос (обращает на себя) отчужденного отрицания, которое находится в зоне власти другого и принадлежит государству и идеологическим аппаратам, путем мифического юридического утверждения (штампом печати).

(да)

. {2} Работа (да) - видео, пройденное двух-актную переработку через съемку на камеру, помещенного внутрь текстуального (да), снятия и воспроизводство следа следа (да) техническими средствами путем проекции через зеркало. По сути, изначального данного (да) больше не существует ни через материальное присутствие материала (да), ни через воспроизводство следа (да). Возможное обнаружение происходит через указание на световую точку проекции, в которой зритель смотрит на след следа следа (не)возможного утверждения самого себя.

(наверное)

. {3} Работа (наверное) - тактильный объект из слов, произведенный заводским путем (пролетарским) из меди (маскулинного материала) и помещенный под подоконник рядом с батареей. Объект, подразумевающий обнаружение через телесность зрителя и, возможную одно-актную переработку (плавление) под температурой в будущем. Деформация, которая (наверное) не случится. Настаивание на актуальности реактуализации нонспектакулярных практик в моем случае, связано с негативностью веры в событие и с интересом к последовательным медиальным и темпоральным (переработкам) эстетических характеристик объекта, которые используют (постконцептуальные и технические) средства производства и в большей степени к этическому аспекту репрезентации в виде производства микропололитической субъектности зрителя и конфронтации с агрессивностью и спектакулярностью языка масс-медиа через индукцию, а далее (сдвиги поз и точек зрения). Иначе говоря, не остается ничего кроме (((пере-(рас)-скрытия следа).

Илья Михеев

Вид экспозиции
Вид экспозиции
да. одноканальное видео. 1:05:13
да. одноканальное видео. 1:05:13
да. одноканальное видео. 1:05:13
да. одноканальное видео. 1:05:13
да. одноканальное видео. 1:05:13
нет. одноканальное аудио. 1:05:13
нет. одноканальное аудио. 1:05:13
нет. одноканальное аудио. 1:05:13
нет. одноканальное аудио. 1:05:13
нет. одноканальное аудио. 1:05:13
наверное. объект, медь
наверное. объект, медь
наверное. объект, медь
наверное. объект, медь